繁體化說明:
遊戲內容更新至 80% 完成
劇情對話=100%
文件內容=70%
設置資料=0%
道具資料=100%
遊戲內的文字分布複雜,劇情內的字元采用了10頁字庫,完全修改為繁體中文。
文件及信件的內容,采用了獨立帶內容的圖片顯示,需要續份修改,更新速度緩慢,修改進度為70%。
還一些問題解決,劇情對話和文件對話內的人名地名翻譯名稱有出入,
例:
里昂=里奧
浣熊市=拉昆市
上述問題是因為文件內容,本人使用了當年官方受權攻略本的資料所致
有空閑時間再作修正
|
更新說明
基於 PS4 重製版推出日期迫近,現上傳遊戲 CD-1 給會員測試,再不發放繁體版,到了復核版推出時發,這個舊版製作變成了沒意思的產物 |
預覽圖
[attach]981512[/attach]
[attach]981513[/attach]
[attach]981514[/attach][attach]981515[/attach]
[attach]981516[/attach]
[attach]981517[/attach]
[attach]981510[/attach]
[attach]981511[/attach]
|
|