NG新勢力綜合論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 12510|回復: 14

[分享] 即日起.不禁止廣東用語

 關閉 [複製鏈接]

該用戶從未簽到

發表於 2009-7-31 15:21 | |閱讀模式
即日起.不禁止廣東用語
正所謂網路無國界.雖然這裡台灣人居多.為了更多人方便交流.所以.即日起.不禁止廣東用語

當然還是請盡量使用普通話為主.

如果文章出現廣東用語.其實也能讓剛接觸港式用語的台灣人.知道是什麼意思.其實.也是不錯

該用戶從未簽到

發表於 2009-8-2 19:48 |
同意同意,我對有些香港話其實挺好奇的,不過兔大要找機會把這置頂3囉,不然瀏覽率太低了沒什麼人知道呢

玩網路遊戲也是有遇到一些不錯的香港朋友(還特別來台玩了幾天呢XD
  • TA的每日心情
    無聊
    2024-6-1 11:50
  • 簽到天數: 221 天

    [LV.7]常住居民III


    快龙 Lv:70
    發表於 2009-8-3 17:14 |
    兔大 你也可以把一些常用的廣東用語 開個帖子 置頂翻譯 讓人了解這個廣東用語

    這樣也比較讓一些人看的懂意思

    像是
    返工 = 上班。
    唔該 = 不應該的、有勞了、勞駕了、請讓路一下、和謝謝的意思。
    唔該您 = 不應該是您的工作,現在勞煩您了。
    唔 = 不
    該 = 該做的
    點 = 如何
    點解 = 為什麼
    冇(讀音與"某"相同) = 無、沒有
    咗(讀音與"左"相同 台灣微軟輸入法打不出來) = 表示完成一個動作的,例:"我食咗飯啦!" 解:"巳經吃飯了!" 。

    像這一類的的用語跟單字的解釋或翻譯

    該用戶從未簽到

    發表於 2009-8-3 17:17 |
    實在是太好了,非常感謝樓主!

    以後就可以用廣東話回復了~`

    該用戶從未簽到

    發表於 2009-8-3 20:04 |
    痾= =我想兔大的意思應該是

    可以用普通化盡量...

    而不是要大大全都用廣東話哦..



    那麼..

    火星文可以開放嗎XD

    該用戶從未簽到

    發表於 2009-8-3 20:42 |
    阿阿 真的置頂3了...回頭來看看發現有個問題

    如果文章出現廣東用語.其實也能讓剛接觸港式用語的台灣人.知道是什麼意思

    如果不懂要找誰翻譯阿...因為看不懂意思的還是不懂,難道要發文大大再底下解釋一下意思嗎?

    好像有點怪怪的:(至於火星文阿...我除了注音文最頭痛就是火星文了 =ˇ= 看兔大的意思吧

    [ 本帖最後由 魚兒物語 於 2009-8-3 20:43 編輯 ]

    該用戶從未簽到

     樓主| 發表於 2009-8-3 21:09 |
    火星文當然是不要阿

    看的懂港式用語也不錯.畢竟多會一種文字語言.不管以後用不用的到.都總是好的

    台灣人到香港的機率很大.至少如果有去香港.香港報紙就看的懂

    至於注音文.只要不影響到整句話的閱讀.也就沒關係.

    例如
    你最近都跑哪裡去阿.ㄎㄎ.這就無所謂.因為後面的ㄎㄎ.並不會讓香港人看不懂文章裡面說的意思是什麼


    至於a大說的
    把一些常用的廣東用語 開個帖子 置頂翻譯 讓人了解這個廣東用語

    這個倒是不錯的建議.:D

    我發表個文章在這裡
    http://ng173.com/viewthread.php?tid=289174
    現在總故頂文太多.過幾天在總故頂

    該用戶從未簽到

    發表於 2009-8-3 22:43 |
    我記的論襢還有個套件可以把畫面轉成繁體跟簡體

    有那個套件的話 可以讓香港 或者大陸會員 用那個套件

    看是要轉繁體還是簡體畫面 個人是覺的還不錯 可以試看看

    外地來的會員也是一種福利 滿方便的

    該用戶從未簽到

    發表於 2009-8-4 11:09 |
    也是啦只是

    個人多年和港人玩線上的心得是= =...

    常常要請他翻譯..哈哈

    記得很久以前

    我也交過很多香港朋友

    因為某款線上..

    也因此學會不少髒話

    來亂的-0-

    該用戶從未簽到

    發表於 2009-8-24 01:53 |
    但是
    很多香港人也會在廣東話裡
    混很多"類似"火星話的語言耶~
    那個不用禁嗎?

    該用戶從未簽到

    發表於 2009-9-3 23:41 |
    好呀~我歡迎兔仔這個建議,
    我覺得如果在台灣論壇能見到自己人,
    (自己人指以廣東話為母語的人)
    會有一份親切感~
    如有需要,兔仔可以隨時call我

    但是, a29982332的部分翻譯有誤,更正:
    唔該:謝謝
    唔該你:謝謝您,勞煩你
    唔(長音):唔;唔(短音):不

    以上如有不對,請不吝指正

    下面那位朋友的解釋也說得對

    [ 本帖最後由 魔術師 於 2009-9-24 00:33 編輯 ]

    評分

    參與人數 1評分 +6 收起 理由
    reader + 6 感謝分享

    查看全部評分

    該用戶從未簽到

    發表於 2009-9-21 20:55 |
    我是香港人
    可以用廣東話對我來說是件好事!

    另:唔該除了解謝謝,也等如不好意思
    如:唔該謝謝(請你讓一讓)

    評分

    參與人數 1評分 +6 收起 理由
    reader + 6 感謝分享

    查看全部評分

    該用戶從未簽到

    發表於 2009-9-25 11:44 |
    只要有解釋,能看的懂廣東用語也是一件好事
    畢竟以後交流的機會是會愈來愈多

    該用戶從未簽到

    發表於 2009-10-28 18:01 |
    啊啊..
    這樣對我來說是一大美事
    話說,為什麼最近才發現這帖/口\..
    兔大為什麼不PM全版主告訴他們?

    讚成三樓的做法,新開總版規說明什麼是廣東話..
    這樣很方便,我們也好辨事..
    http://ng173.com/viewthread.php?tid=289174
    ↑這帖內容放在版規內好嗎?

    [ 本帖最後由 1148604 於 2009-10-28 18:03 編輯 ]

    該用戶從未簽到

    發表於 2011-7-30 12:37 |

    回復 14樓 1148604 的帖子

    其實可以鼓勵放在版規的

    也好讓大家辨識基本港話:(:

    小黑屋|手機版|Archiver|NG新勢力綜合論壇

    GMT+8, 2024-6-2 00:12

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回復 返回頂部 返回列表