|
發表於 2006-7-18 01:10
|
|閱讀模式
作者:艾利伍德 來源:任天堂專題社區(www.ninbbs.com)


遊戲名稱(英):Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest
遊戲名稱(中):加勒比海盜 亡者寶盒
遊戲類型:第三人稱冒險
製作廠商:BVG Buena Vista Games
遊戲載點:http://ng173.com/viewthread.php?tid=97967&highlight=2435
乘著同名電影的浪潮,BVG公司製作了這樣一款遊戲.作為一款正統的歐美動作遊戲,本作繼承了此類遊戲一貫的」優良作風」, 流程單調,操作僵硬,視角恍惚,機能把握不當,只要屏幕中能動的單位稍微一多就會出現拖慢的現象.總體對這遊戲的評價是中下等,唯一還值得稱讚的是音樂(當然這是托了電影的福)和收集要素.我之所以寫這篇攻略完全是看在我比較崇拜的Johnny Depp的份上,跟此遊戲沒有任何關係.
***流程攻略及操作講解***
第一部分 脫獄
一開場強尼大叔就被關在了牢房裡,基本的操作就不用說了,鸚鵡會給出提示,方向鍵管各自的移動方向(下是蹲),A鍵是跳躍B鍵是揮劍,剛開始的時候連續按兩下能形成連擊,以後隨著經驗的增多會出現更多的連擊.(關於連擊會在後面的心得裡講解)打倒敵人後敵人會隨機掉落物品,多半是錢或者加血的.木桶裡也可以打出象錢,食物和道具等.
一直沿著可以走的路走到出口附近,會看見一個箱子,接近後強尼大叔就會自動打開寶箱,裡面是Golden Idol of Kukucan,給予他二段跳的技能,這也可以說是遊戲裡最基本和最常用的技能了.然後利用二段跳回到之前最右邊那個地方,現在可以跳上去打開寶箱了,裡面是Alimere’s Golden Idol,賦予強叔鏟腿的技能.得完所有道具後就可以出牢房了.
出來後會自動遭遇第一次海戰,海戰的操作很簡單,只控制方向左或者右就完了,當跟敵船接近的時候按A或者B發炮,如果把對方打殘了後(即看到對方的帆燒燬以及船速變慢)可以有兩種選擇,一是接近敵船上去搶劫,二是直接再轟一炮把它給解決了沒,怎麼選擇視當時情況或玩家的心情.當然如果選擇上船是要經過一翻打鬥才能把寶物弄到手的,每支船的結構都相似,敵人等級是隨機的,但不管什麼船,上面都回有炮彈,水,糧食等必需品,且只要把最後一個大寶箱得了後就可以棄船了.
在海上航行跟海戰一樣,只要按左右控制方向,盡量走順風路就完了,如果想看地圖就按R鍵,如果還想看清楚地名和下一個目標(骷髏頭所代表的)就再按一次R鍵,然後移動視角來瀏覽整個地圖.下一個目標Tortuga就在旁邊,所以前進幾步就到了.

第二部分 尋找寶藏
流程我在這裡就不多講了,劇情就按照我後面的指示走就完了,動作方面參考後面的心得部分,總得來講只要玩家不心急,慢慢練級,賺錢買好裝備就算拼血也能拚得過敵人.
來到Tortuga的城鎮裡,一位大嬸告訴你城裡的食物供應全被英國軍隊給搶走了.把Basse-Terre Beach和Spider Wood走完後,在最後可以找到那些食物和用品,回到店裡店主回感謝你並且送只帆,然後告訴你一些關於某個鐵匠的信息,起航到下個目的地San Merlo.連續走完三個地界後在The Rotten Grove處可以見到之前提到的那個鐵匠,他告訴你鑰匙是Isla del Pelegostos島上的人做的,再次起航到大地圖右下角的Isla del Pelegostos,這裡有5個地方,都不是很困難,時刻注意血就行了.到最後一個地方會有劇情發生,然後主角說需要到Tia Dalma's Isle去找一位老朋友,於是再次跨過遙遠的海洋來到地圖左下角的Tia Dalma's Isle,到了之後第一個任務是打猴子,注意這裡猴子攻擊力不低而且比較難纏,但如果你此時實力夠強那制服這小傢伙也只是時間問題,收服這個小動物後穿過整個島嶼來到Jack的老朋友居住的地方,一番度瞻後再次起程朝下個目的地Isla Tristeza進發,這次不用走完全島,因為一到那進行一次海戰,結束後就直接返回Tortuga,在新出現的兩個地點召集10個船員後就可以朝最終目的地Isla Cruces進發.

第三部分 最後的決戰
乘船來到Isla Cruces,經過四個地域的戰鬥找到了Jack的一位故友,需要先跟他戰鬥,只要不掉到輪子下面去,閉著眼睛也能解決掉他.之後進入島嶼畫面,在此我強烈監獄儲存,否則你肯定要後悔,因為後面的BOSS戰如果陣亡將不能從陣亡處開始,而要從上一次存檔開始!
與幽靈船的戰鬥還算簡單,上了船後要對付船長,在我武器升級滿後一次性給他的傷害是20,而且前7下每打中他一下他就會閃到另外一個地方,最後3下是連著打的,所以武器升到頂的攻擊力需要10下就能打死他了.要說技巧其實也沒有什麼,就是不停的攻擊,即使他擋下來一些,總會有擊中的時候的.
打倒他以後再次進入海戰,不同的是這次的對手非常強大,速度快,攻擊範圍廣,變向移動,攻擊力高,說老實話,我每次打都沒有十足把握能贏,完全靠操作加點運氣.原則就是一定要走順風路線來保持船速上的優勢,在擦肩而過的時候給他一擊,如果是逆風而行很容易被它卡住位置直接拍到死或者打到船的正身損失大半的HP.不要急,要有耐心,慢慢跟他耗,雖然看不到他的損血狀況,但堅持下來離勝利就不遠了.解決掉這條可惡的生物後就END了.
***流程心得***
1.連技最實用的要屬B B 上+B了,原因是其最後一擊範圍廣,配合鏟腿到後期基本上可以一次性連死任何敵人,其他的連續技感覺都不是很實用,尤其是跟槍有關的,動作慢很容易被敵人打斷,而且發招也很困難,本來畫面就不流暢,再多發幾個花招的話死機也不是不可能的.
2.海戰的時候,除了最後那個BT的八爪魚外,其他的敵船可分為兩類,一類是速度慢攻擊強的,一類是速度快攻擊弱的的,對付速慢的要始終保持與他的船垂直狀態以免跟他硬碰硬,周旋兩下把他擊沉不是問題.而對付速度快的大可放心與它保持平行來拼血,後期有了強力炮後基本上一次正面衝突對方全吃的話直接被打殘或者擊沉.另外海戰用的特殊炮個人覺得都沒有很大的實用效果,除了增加攻擊力的炮外其他的可以忽視.
3.關於道具的使用,在很多地形狹窄的地方用如瓶子和火雷等道具解決遠處的敵人可以防止為了跳上某個地方而過多損血.另外時鐘是個很有用的道具,它可以讓除BOSS外的所有人停止行動一段時間,這段時間你可以選擇直接跳過他們或者痛快地砍死他們.其他道具用途不大.
4.最後再次強調,除非你是想練級或者賺錢,否則能不打的盡量不打,到不是因為敵人強,只是敵人一多起來那戰鬥卡得要命實在很影響心情,我到後期基本上都是跳過去的,因為打得話動作很慢不流暢實在很不舒服.
5.在尋寶航行的時候盡量順風走,這樣既可以節省糧食也可以縮短時間,如果中途發現糧食不夠馬上找條船搶劫一空來補充.時刻把小地圖打開來確保自己的方向正確.
***謠言(Rumors)翻譯以及其引發出的事件完全列表***
介紹: 如果你想100%完成本遊戲,買謠言然後根據其中的內容尋找寶藏是必不可少的.
謠言分兩種類型,第一種是關於寶藏的謠言,第二種是關於人物的謠言.買了謠言後可以在狀態攔或者買謠言的地方反覆閱讀.關於寶藏的謠言在找到對應的寶藏後消失,而關於人物的謠言在人物加入隊伍後消失,但卻會在玩家聘用另外一個人的時候重新出現.所以為了讓大家不丟失任何一個寶藏,下面是所有謠言相關的結果:
紅色的代表傳說中的寶藏 藍色的代表普通的寶藏 綠色的代表可以說服的人物
Tortuga Rumors
Drake’s Gold Cane: It was over 20 years ago near the San Merlo seashore that Drake lost that cane to a crocodile.
中文意思: 20年前在San Merlo的海邊Drake的黃金手杖被一頭鱷魚給搶走了
寶物地點: San Merlo > San Merlo Sands > 進入場景後一直往前走上坡處
Jack Calico’s Tumbler: Jack Calico’s tumbler is probably buried in a few feet of Javasu swamp mud these days. As for poor mister Calico, he ain’t doing much better.
中文意思: 現在Jack Calico的聖盃可能被埋在Javasu沼澤幾英尺深的地方, 對於可憐的Calico先生而言,他最近過得並不好.
寶物地點: Javasu > Dead Man’s Bog > 場景的出口處前面有一處河塘,利用前面推過來的石頭二段跳到上面的平台(如圖1),然後一直往上跳就可以看到.
Ring of Anne Bonny: When Anne retired from pirating, she stayed in the old Cruzan fortress on the hill until she was forced to leave the Caribbean forever.
中文意思: 當Anne退出了海盜生涯後,她一直居住在Cruzan山上的一座古老的城堡裡直到她被迫加勒比地區.
寶物地點: Cruzan > Rackham’s Hold > 進入城堡後一直走從第一個缺口跳下去,然後再一直走到一個木箱處,向右推到大概圖2中的位置,跳上平台即可,注意平台上的敵人最好用扔道具先解決掉,否則很難跳上去.
Unlucky Dice of a Dead Man: The Unlucky Dice, eh? They were recently found by a poor fisherman here and quickly stolen by a lot of thieving pirates from Rum Runner’s island
中文意思: 不詳之骰, 最近它們被附近一個打漁的人發現但是卻很快被從Rum Runner’s島來的海盜給偷走了.
寶物地點: Rum Runner’s island > Firewater Caverns (注意到達此處的方法,先進入前面Rum Runner Beach,然後在如圖3所示的地方按下加跳就能夠進入這個洞穴了) > 進入洞穴後一直往前走到盡頭沿繩子爬下,走到最右邊的寶箱便是了.
1 2 3
San Merlo
Willie’s Black Patch: It’s been said that Willie lost his patch wading into the ocean some years ago near Tortuga
中文意思: 聽說幾年前Willie在Tortuga附近的海域丟失了他的手套.
寶物地點: Tortuga > Besse-Terre Beach > 第一處流沙最上方的平台,由於平台窄小又有一個英國士兵把守,直接扔瓶子或者炸彈解決.
William Dampier’s Coronet: Dampier, em? I remember he went into the Cruzan jungle with 1 year’s worth of suppliers and came out 3 days later with nothing
中文意思: Dampier?我記得他帶著一年的糧食去了Cruzan叢林但3天後出來時卻是一無所有
寶物地點: Cruzan > Cruzan jungle > 往右一直走到頭然後起跳可以看到大概位置,以入口為起點往右上方向走一直到如圖4所示的位置然後從邊緣直墜下去就是了.
Ring of Calico Jack: Angry at his father’s thieving, Calico Jack’s son took his ring into the San Loco swamps and hid it in a place Jack would likely never find.
中文意思:由於不滿他父親的偷盜行為,Calico Jack的兒子把他的戒指藏在了San Loco沼澤處一個他可能永遠也找不到的地方。
寶物地點:San Loco > Silkwater Delta > 進入場景後看到的第二顆樹上有很短小的平台,一直往上跳到頂就可以看到。
The Devil's Left Foot: The Pirates of Firewater Canyon looted the infamous Left Foot. Head to Rum Runner’s Island if you are up for a fight.
中文意思: Firewater Canyon的海盜隱藏搶走了那聲明狼籍的Left Foot, 如果你有足夠的戰鬥力的話就到Rum Runner’s Island去把它奪回來吧.
寶物地點: Rum Runner’s island > Firewater Caverns > 進入洞穴後一直往前走到盡頭沿繩子爬下,走到最左邊的寶箱便是了
Bastwick Begg: Bastwich Begg? He’s an odd one…spends most of his time wandering about the swamps of San Loco. It’s 「loco」 he is, for sure.
中文意思: Bastwich Begg? 他是個奇怪的人…大部分時間都在San Loco的沼澤處閒逛. 可以肯定的是,他是個瘋子.
人物地點: San Loco > Silkwater Delta > 一直往前往上直到看到一處有一條蛇掛在一條向下的籐條旁邊,爬下去向左邊走幾步便是了,注意這裡有重重機關和扔雷的,盡量用道具解決以免死亡.
加入條件: 無,見面即可.
加入效果: 攻擊力 +1 防禦力 +1 無不良效果
San Loco
Falcon of Mal Tess: A beautiful statuette! Mal used to keep it safely guarded in her stronghold on Cruzan island.
中文意思: 一個美麗的小雕像! Mal曾經把它安全地保存在Cruzan島上她所擁有的城堡裡.
寶物地點: Cruzan > Rackham’s Hold > 進入城堡後一直走從第一個缺口跳下去,然後往右走兩步就可以看到了.
Mary Read’s Ivory Baton: Poor Mary Read…she lost most of her possessions while hiding in the jungle of Isle del Pelegostos from the British Navy
中文意思: 可憐的Mary Read,她為了逃避英國海軍而躲進Isle del Pelegostos的叢林裡,為此她遺失了自己所有的財產.
寶物地點: Isle del Pelegostos > The Haunted Maze > 進入場景後一直往右到有兩段小岩漿的地方跳上平台一直往右上的方向前進就可以看到.
Bracer of Nancon: Nancon was once a great chief on Isle del Pelegostos. Evidence of his rule can be found in the jungles.
中文意思: Nancon曾經是很了不起的Isle del Pelegostos主人,你可以在那的叢林中找到他統治的痕跡.
寶物地點: Isle del Pelegostos > Dagger Wood > 進入場景後一直往前走在上山處停下來就可以通過視角的自動前移看到,如圖5,繞一圈過去就可以拿到了.
Jevery Juxton: Jevery Juxton is a private man and it would take a bold captain indeed to coax him from his Cruzan jungle haunt. But you can try.
中文意思: Jevery Juxton是一個比較喜歡清淨的人,要想把他從Cruzan叢林裡面請出來不是一件容易的事情,不過你可以試試.
人物地點: Cruzan > Cruzan Jungle > 進入場景後往右走跳到第一個出現的平台上再繼續跳,從梯子爬上去然後向左跳到頂頭的平台上便可以看見他了,如圖6.
加入條件: 擁有Drake’s Gold Cane和Calthrope’s Azure Tiara
加入效果: 速度 +1 操縱 +1 無不良效果
4 5 6
Cruzan
Dead Man’s Garland: A thief escaped into the jungle on Tortuga with that garland and nobody’s seen him since.
中文意思: 一個小偷帶著那個花冠逃進了Tortuga的叢林,之後就沒有人再見過他了.
寶物地點: Tortuga > The Spider’s Wood > 進入場景後一直往前走就可以看到
Cortez Pyrite’s Crown: The only time Cortez visited Tortuga island, he never went much further than the beach.
中文意思: Cortez只去過Tortuga島一次,而且走到那兒的海灘他就再也沒有深入了.
寶物地點: Tortuga > Cayonne Cove > 在入口的最上方,通過場景中間的平台先跳到頂上,然後往左邊跳到頭就可以看見了.
Medallion of Metztli: Metztli was a man with a dream to start a colony on San Merlo, but his original settlement was quickly swallowed up by the advancing jungle.
中文意思: Metztli是一個有著在San Merlo開發一個殖民地夢想的人,但是他最初始的定居點很快被那兒茂密的叢林給吞噬了.
寶物地點: San Merlo > The Rotten Grove > 順著能走的路走,跳到場景的第二層中間就可以看到了.
Knobby Knees Siggins: Knobby Knees Siggins is a quiet but incredibly intelligent man. I believe he spends much of his time in the Bolapelo forests researching the flora and fauna.
中文意思: Knobby Knees Siggins是一個比較內向但卻非常聰明的人. 他花很多時間在Bolapelo的森林研究那兒的動植物.
人物地點: Bolapelo > Fangwood Forest > 進入場景後一直往右走,遇到第一個缺口跳下去往左走到盡頭便可以看見.
加入條件: 擁有Starlight Scepter和Golden Mayan Headdress
Isla del Pelegostos Rumors
Mayan Cup: Long ago the Mayans tried to set up a small colony in the San Loco jungle…I don’t think much came of it though.
中文意思: 很久以前Mayans嘗試著在San Loco的叢林建造殖民地,但我不認為他們成功了
寶物地點: San Loco > Bartholomew’s Castle > 進入後往前走,上樓梯,順著看到的第一根繩子爬上去然後往左跳就可以看到了。
Jeweled Garland: The Jeweled Garland stashed away safely in the Bolapelo jungle, so I’ve heard. Not an easy treasure to find.
中文意思: 就我最近聽到的消息, Jeweled Garland被安全地藏匿在了Bolapelo的叢林裡,不是很容易就能找到的一個寶物.
寶物地點: Bolapelo > Fangwood Forest > 進入場景後一直往右走,遇到第一個缺口跳下去往右走到頭,然後跳上平台往左走通過一個籐條可以跳到巖壁上唯一凸出的部分,寶物就在那裡,如圖7.
Bottomless Goblet: Everyone wants to get their hands on the Bottomless Goblet, though it’s well hidden somewhere in the jungles of Isla Cruces.
中文意思: 每個人都想擁有Bottomless Goblet,但它卻被藏在Isla Cruces叢林的深處.
寶物地點: Isla Cruces > San Loco Labyrinth > 進入場景後,順著見到的第一個梯子爬下去,然後按照唯一的路線走到頭,爬上梯子到頂,往左跳到如圖所示的位置,順著上面的小平台一個一個跳直到跳到一條長平台上,這個平台的最右邊就是寶箱了.
Legs of Ehtacatl: Methinks you’ll find the Legs of Ehtacatl in the old fortress on Javasu island, as that’s the last place they were seen.
中文意思: 我認為你會在Javasu島上的城堡裡找到Legs of Ehtacatl,因為那是它最後被發現的地方.
寶物地點: Javasu > Cyprus Glade > 進入城堡後走到頭然後跳上盡頭的平台再跳上梯子爬上去後左手邊就是.
Black Eye Tichborne: Tichborne is a jovial fellow; a fine man to have on your side. But it’ll be difficult to drag him away from his home in the Santa Contresena swamp.
中文意思: Tichborne是一個樂觀的傢伙,他會成為你身邊得力的助手.但是要想把他從Santa Contresena沼澤處的窩裡給拽出來可不是一件容易的事情
人物地點: Santa Contresena > Salamander Swamp > 進入場景後直接往前走,下坡後看見一個單獨的平台,下面明顯有空間,按下加跳下去後右走看到兩籐條,爬上去往右邊跳就是了.
加入條件: 擁有Robert’s Jewel Encrusted Chalice和Jeweled Garland
加入效果: 攻擊 + 5 防禦 -3
El Fondo Rumors
The Infernal Figurine: It is said to be the world’s oddest figurine…carved from bone and hidden safely in the Los Teclados jungle.
中文意思: 據說這是世界上最奇怪的小雕像…它是以骨頭為材料雕刻而成的,而且被隱藏在了Los Teclados叢林.
寶物地點: Los Teclados > The Shrieking Wood > 走到地圖中央一處的流沙,如圖8所示站在中間的平台上按下加跳就可以隨著沙沉下去,裡面就是這個寶箱了.
Orichalcum Staff: The Orichalcum Staff was buried on a Bolapelo beach almost 100 years ago. All these years of erosion might have uncovered it again.
中文意思: 100年前Orichalcum之杖被埋在Bolapelo海灘附近.這麼多年的風化可能導致它重現人世.
寶物地點: Bolapelo > Agate Lagoon > 進入場景後一直往右走到頭就可以看到.
Tattered Skirt of Mary Read: Mary Read was a fierce and demanding pirate, no question. She did quite a bit of her sword training in the San Merlo jungles, far from any distraction.
中文意思: Mary Read毫無疑問是一位兇惡且對事物要求很高的海盜,她與世隔絕的習劍經歷基本上都是在San Merlo的叢林中完成的.
寶物地點: San Merlo > Buccaneer’s Grove > 進入場景後往前走到牆邊停下,視角會自動向右移,便可以看到在牆另一邊的寶箱了,按照方位很容易就可以找到了,如圖9.
Poseidon’s Horn: To hide the horn from Poseidon himself, a group of thieves took it into the Isle de Tristeza jungle, keeping it as far from the ocean as possible.
中文意思: 為了讓Poseidon找不到他自己的號角,一群盜賊把它藏在了原離海洋的Isle de Tristeza的森林裡.
寶物地點: Isle Tristeza > Black Wood Forest > 進入場景後沿著籐條爬上頂然後往右邊跳,直走到頭向下跳,小心最底下的岩漿,到最底層再向左走,到頭再上跳就可以看到了.
7 8 9
The Dalma’s Isle Rumors
Calthrope’s Azure Tiara: If you can brave the nasty, musky swamp on San Loco, you just might find this beautiful treasure.
中文意思: 如果你能勇敢面對San Loco上那些噁心的沼澤,你也許在其中找到這樣一個美麗的財寶.
寶物地點: San Loco > The Stinking Marsh > 剛進入場景直接從前方的缺口處掉下去然後一直往右到頭便可以看見了.
Robert’s Jewel Encrusted Chalice: Last I knew it was hidden away in the Isle del Pelegostos swamps. I wonder if that old chalice is any fun to drink from.
中文意思: 如果我沒記錯的話這東西被藏在了Isle del Pelegostos沼澤, 我想知道用這樣一盞古老的酒杯喝酒是否會別有一翻情趣.
寶物地點: Isle del Pelegostos > Crocodile Swamp > 進入場景後直走,在缺口處往下跳然後往右走大盡頭就可以看見寶箱了.
Nacon’s Medallion: This legendary medallion fell from a treasure chest when Nacon was loading it into his boat on Isle del Pelegostos.
中文意思: 在Isle del Pelegostos, 當Nacon試圖把他的寶箱搬進船上的時候這枚傳說中的獎章卻掉了出來.
寶物地點: Isle del Pelegostos > Cannibal Grove > 寶箱在整個場景最上面的平台,走到整的抵禦的中部然後慢慢跳上去就行了.
Tome of the Dead: If you’re itching to find trouble, head to Rum Runner’s Island. Pirates smuggled the Tome of the Dead there for safe-keeping.
中文意思: 如果你是那種喜歡找麻煩的人,那麼到Rum Runner島去吧,那兒的海盜秘密地把死亡卷軸藏到了他們的巢穴裡.
寶物地點: Rum Runner’s island > Firewater Caverns > 進入洞穴後一直往前走到盡頭沿繩子爬下,走到最左邊沿梯子爬下然後繼續跳到下面就可以看到了.
Bolapelo Rumors
Hoyle’s Grail: Hoyle was a foolish man…thought he could live out in the swamplands of El Fondo by himself, foraging off the land. No such luck.
中文意思: Hoyle是一個愚蠢的人…他自認為他可以在El Fondo島上的沼澤安居,天下沒有這麼好的事情.
寶物地點: El Fondo > Tsetse Marsh > 進入場景後直往右就途中又可以看到.
Golden Mayan Headdress: The Mayans were excellent goldsmiths, I 『m told. If that cup hadn’t been lost in Tia Dalma’s stinking swamp, it’d fetch a pretty penny today.
中文意思: Mayans是非常善於煉金的,有人告訴我如果那盞聖盃沒有在那噁心的Tia Dalma’s沼澤遺失的話,它可以賣一個好價錢.
寶物地點: The Dalma’s Isle > Fool’s Fire Swamp > 跑到整個場景的右下角,連續往上跳到頂,然後左邊走就看見寶箱了。
Head of Ehecatl: This bust was brought to El Fondo by ancient Aztec emissaries. But the locals raided the diplomat’s party and stole away with it into the swamps.
中文意思: 這個東西是被遠古的Aztec密使帶到El Fondo去的.但是當地的土著人卻襲擊了這些智者的團聚並且偷走了Head of Ehecatl.
寶物地點: El Fondo > Ghostlight Bog > 進入場景後往前走,看到第一個連接著地面的草梯後爬上去,繼續跳到頭上的籐條到頂就能看到了,按照方位很容易就可以找到.
Black Jade Seal: That seal was used to stamp letters from the king’s palace. It was stolen years ago by a group of pirates from Isle del Tristeza’s swamp.
中文意思: 那個印章是用於王宮中打封信件的.幾年前一群來自Isle del Tristeza沼澤的海盜把它偷走了.
寶物地點: Isle Tristeza > Jagged Tooth Jungle > 進入場景後筆直往右邊走,通過窄道後爬上籐梯,然後跳到左邊的巖壁上,繼續往左邊跳直到跳到一塊空中的平台上,轉方向往右上跳,進如一個死穴,最深處就是那個寶箱了.
Eric the Red’s Stein: Eric the Red was known to throw great feasts on the warm beaches of Tia Dalma’s Isle. He may have lost some of his priceless steins there.
中文意思: Eric the Red是一位Tia Dalma’s Isle島上很有名的拳手,他經常在那的沙灘上練拳,所以你完全有可能找到他不小心遺失在那的珍貴東西.
寶物地點: The Dalma’s Isle > Voodoo Rock > 進入場景後直接按路線往右走,到最高點上跳一下就可以看到寶箱在頭上的平台上,按照方位跳上去就行了.
Santa Contresena Rumors
Sankara’s Scepter: Sankara kept that scepter on his person at all times, thinking it brought good luck…until he was mortally wounded in his El Fondo fortress.
中文意思: Sankara一直把他的權杖放在身邊,他認為這樣就能帶給他好運,但是最終他還是在El Fondo的城堡裡受了重傷死去了.
寶物地點: El Fondo > Silver’s Stronghold > 進入場景後往右直到看見一根繩子,順著爬下去往左會看到一個木箱,往左推到接近盡頭的地方就可以借助箱子跳到寶物處,如圖10.
The Queen’s Statue: Queen’s statue is what folks call this little idol…it’s been hidden in the Los Teclados forest.
中文意思: 這就是人們常提起女王雕像, 它被藏在了Los Teclados的森林裡.
寶物地點: Los Teclados > The Shrieking Wood > (跟The Infernal Figurine同一位置) 走到地圖中央一處的流沙,如圖所示站在中間的平台上按下加跳就可以隨著沙沉下去,裡面就是這個寶箱了.
Bronze Effigy: The man who took my rare Bronze Effigy scampered off into the Isle Cruces jungles!
中文意思: 那個偷走我銅像的人快速跑進了Isle Cruces的叢林中.
寶物地點: Isla Cruces > Ironweed Jungle > 在出口平台左邊的一個單獨的高台上,如圖11.
Ring of Ahau Chamahhez: Ahau Chamahhez ruled mercilessly from his seat in the El Fondo fortress, but his bloody reign ended when an angry mob broke in and kidnapped him.
中文意思: Ahau Chamahhez在El Fondo城堡毫無憐憫之心地統治著當地的居民使得一群氣憤的暴民闖入城堡並制服了他,血一樣的歷史就這樣結束了。
寶物地點: El Fondo > El Fondo Fortress > 由於城堡結構很複雜,所以就不東南西北地指了,那樣可能讓讀者看了更加混亂,寶物在整個場景的最左中部.
A Black Pearl: Black Peals are rare…the most likely place you will find one would be on Rum Runner’s island. But beware of the dreadful pirates guarding it!
中文意思: 黑珍珠是很稀有的…如果你想找的話最有可能出現的地方遍是Rum Runner島了,不過你要小心那兒守著它的恐怖的海盜.
寶物地點: Rum Runner’s island > Firewater Caverns > 整個洞穴的最深處,一直朝右下方向走到最裡面就可以看到了,重兵把守的寶物.
Javasu Rumors
Staff of Hope: A strange item, to be sure. I think a pack of wild jungle animals are keeping a close eye on it on Tortuga.
中文意思: 很確定這是一個奇怪的東西.我想Tortuga島上的一些野生動物把她看得很緊.
寶物地點: Tortuga > Defoe’s Wood > 其實就在入口的下面,開始往前右下走到頭,然後左轉再跳到對面的平台裡面就是的了.
Silver Naval Badge: A rare naval badge made of silver and steel, lost in the boggy marshlands of Isle Tristeza years ago. A shame, really.
中文意思: 一枚很稀有的由銀和鐵做成的海軍徽章,在那Isle Tristeza島可怕的叢林中丟失了.
寶物地點: Isle Tristeza > Adder Swamp > 進入後按照能走的路線走,一直走到中間的大樹處,跳到頂端偏右邊的那個小平台上便可以看見寶箱了,然後按照方位應該輕鬆可以找到.
Goodfellow’s Idol: Goodfellow is a local goldsmith. A few months back, a band of pirates stole one of his solid gold statues and fled into the jungles of Isle Cruces.
中文意思: Goodfellow是一個當地的造金師. 一個月前一群海盜偷走了他手中的一尊金雕像並逃進了Isle Cruces的叢林裡.
寶物地點: Isle Cruces > San Loco Labyrinth > 這地方相當大,很容易轉暈,所以只說方位,寶箱在一個快接近出口的地方,那裡的入口處有一擺動的鐮刀,如圖12.
Boots of Chantico: Chantico once had a large storehouse in Tia Dalma’s jungles. I’d try snooping around there first.
中文意思: Chantico曾經在Tia Dalma’s叢林擁有一個很大的儲藏庫,如果是我的話會最先考慮在那兒找.
寶物地點: Tia Dalma Isle > Shadow Wood Glade > 就在入口的下面,跳下去左走就是了.
10
11
12
Los Teclados Rumors
Triton’s Trident: Ah, Triton used that poker to keep his underlings in line…but it couldn’t save him from the shark attack just off the shore of Santa Contresena.
中文意思: 哦, Triton曾經用那柄戟來號令他的部下…但是這東西卻對那次Santa Contresena海域附近的鯊魚對Triton的襲擊無能為力.
寶物地點: Santa Contresena > Salamander Swamp > 城堡比較大,只說方位,在城堡的最左下處.
Ching Shih’s Jade Crown: Ching thought that crown would protect her from the natives』 arrows and sling stones. She never got further than the Isle Tristeza beach.
中文意思: Ching認為那頂王冠會保佑他免受當地暴民的侵擾,但她連Isle Tristeza的海灘也沒過就倒下了.
寶物地點: Isle Tristeza > Dutchman del Mar > 就在入口的上方,要先跳過前方的流沙,然後順著平台往左上跳就可以看到了.
Crown of Henry Morgan: Poor Henry Morgan…he was buried quickly after he died. His men rowed ashore, dug a hole in the sand of Isle Cruces, said a prayer, and tossed him in.
中文意思: 可憐的Henry Morgan…他死後很快被他的手下隨便挖了個洞就埋在了Isle Cruces沙灘.
寶物地點: Isle Cruces > Sunset Sands > 出口處的上方,很容易就能看到
Coin of Yacatecuhtli: One of the oldest bits of coinage in the world…tossed into the Santa Contresena swamp out of fear for its safety.
中文意思: 世界上最古老的硬幣殘骸之一…為了安全被人扔進了Santa Contresena的沼澤裡.
寶物地點: Santa Contresena > Salamander Swamp > 進入後往右下方向走到最深處,會看見一個籐梯,爬上然後再沿巖壁上的籐跳攀到對面的平台就是的了.
Peg Leg O』Boil: Peg Leg O』Boil is a regular visitor to the fortress on Javasu. I suppose he thinks if he can clear it out he can keep it. Ha! Not likely!
中文意思: Peg Leg O』Boil是Javasu島城堡的常客.我認為他有侵佔這個城堡的意思,但這個想法好像不大可能.
人物地點: Javasu > Cyprus Glade > 整個城堡的最左邊的中部.
加入條件: 未知
加入效果: 防禦 +5 速度 -1
Isle Cruces Rumors
Golden Monkey Statue: No, it doesn’t look much like a real monkey; the statue was a symbolic treasure once thought to be lost on the sandy beaches of Isle Tristeza.
中文意思: 這尊雕像一點也不像一隻真猴子, 它只是一個象徵性的東西,據說在遺失在Isle Tristeza的海灘附近.
寶物地點: Isle Tristeza > Dutch Point > 站在出口的邊緣可以看見,但要拿到不容易,要跳到如圖13所示的位置,然後走下去等飄到半空中接近那個小平台時再跳一下即可.
Oorag’s Silver Circlet: Oorag was a churlish pirate who often used the Santa Contresena island fortress as hideout, but he hasn’t been seen for some 15 years now.
中文意思: Oorag是一位脾氣暴躁的海盜. 他經常以Santa Contresena島上的城堡作為藏身之所,不過他好像已經15年沒有出現了。
人物地點: Santa Contresena > Mangrove Fortress > 從出口左邊的梯子爬上去然後跳到左邊的平台走到頭就可以看到了.
Idol of Apollo: Poor Apollo, ancient god of the sun. His idol is hidden on Isle del Pelegostos in a dank, dark place where sunlight rarely has a chance to shine.
中文意思: 可憐的Apollo,古代的太陽之神. 他的尊象被藏在了Isle del Pelegostos島上一個陽光很難照到的地方.
寶物地點: Isle del Pelegostos > Crocodile Swamp > 寶箱在整個場景的中部,從開始的地方沿籐條爬上去,然後一直往前走,看到前方有兩處籐條,跳下去就是的了,如圖14.
Torso of Ehtecatl: The Torso of Ehtecatl…one of many pieces of the famous statue. I believe its mid-section was taken to the Los Teclados fortress for safe-keeping.
中文意思: The Torso of Ehtecatl…著名雕像被弄碎後其中的一部分.我想的話這個中間部分應該被藏到了Los Teclados城堡.
寶物地點: Los Teclados > Kidd’s Fort > 進入場景後直接爬上面前的梯子,然後順著能走的路一直走,直到看見一個缺口,跳下去再向左走到頭,下梯子就可以了看到寶箱了,如圖15.
Wems of Crooked: Ah, the devious and deadly Wems of Crooked…I’ve not seen him since he built himself a modest home in the jungles of Los Teclados.
中文意思: 哦,那個陰險狡猾的Wems of Crooked…自從他在Los Teclados島的叢林中安了家後我就再也沒見過他了.
人物地點: Los Teclados > Los Teclados Rainforest > 進入後直接往右走到頭即可看到他
加入條件: 未知
加入效果: 戰船操縱 +3
13
14
15
Isle Tristeza Rumors
Starlight Scepter: Some treasure hunters took it into the Los Teclados jungle for extra illumination
中文意思: 某些探寶者為了更好得隱藏把它帶到了Los Teclados的叢林裡.
寶物地點: Los Teclados > Los Teclados Rainforest > 入口處直接往上跳到頂然後往右邊走就是的了.
Black Jade Baton: The Jade Baton was taken from the British King’s Santa Contresena palace. It was stolen by a group of pirates operating from the swamp.
中文意思: Jade Baton在Santa Contresena的英國皇宮被偷了,據說偷盜者是一群在周圍沼澤地帶活動的海盜.
寶物地點: Santa Contresena > Salamander Swamp > 進入場景右走從下坡處的短平台跳下去,然後左轉走到頭就可以看見了.
Distaff of Atlantis: The Distaff of Atlantis? Hm…I recall stories about pieces of that ancient city washing ashore on Isle Cruces, from time to time.
中文意思: Distaff of Atlantis?恩…我記得時不時有傳說講到Atlantis的殘骸偶在Isle Cruces海灘附近出現過.
寶物地點: Isle Cruces > Cruces Beach > 出口的左上方,連續跳過幾個小平台即可到達.
Pyntz Topham: Pyntz Topham was a prisoner in the fortress on El Fondo for many years. Now he returns there frequently to exact his revenge.
中文意思: Pyntz Topham是一個在El Fondo城堡呆了很多年的囚犯.現在他經常到那去尋找復仇.
人物地點: El Fondo > El Fondo Fortress > 城堡的最左上角
加入條件: 未知
加入效果: 戰船攻擊 +3 戰船速度 +2 人攻擊 +1 人防禦 +1 (最佳的搭檔,強烈推薦!)
Statue of Ehtecatl = Head of Ehtecatl + Torso of Ehtecatl + Legs of Ehtecatl
注意這個傳說中寶物是由後面三個傳說中的寶物構成的,是單獨算的一個,所以這一類的傳說寶物總共有4個,一旦收集齊了那三個部件主雕像就自動出現在寶物欄裡了.

聲明: 由於某些人物的加入是需要特定的寶藏作為條件的,但如果在找到這人的時候玩家已經達到條件則遊戲不會把此條件顯示出來,所以有幾個人的加入條件是未知,因為我當時已經有了讓他們加入的寶藏,所以無從查起,希望知道的朋友幫我補充,謝謝.
***遊戲點評***
1.最大的優點是音樂,當然我想遊戲裡大部分音樂是來自電影,原創的估計沒幾首.
2.操作感差是這個遊戲最大的缺點,這不僅體現在人物動作慢,僵硬,更體現在拖慢現象的嚴重,作為一款動作遊戲讓玩家玩得這樣不流暢顯然是不成功的.
3.流程太短且太單一,完全照搬電影,很容易使玩家感覺無聊.
4.收集要素是一個亮點,但難度稍微小了點,主要考驗了玩家的耐心和對信息的捕捉而不是邏輯思維能力,所以遊戲並不具備什麼挑戰性.
5.總體評價本遊戲屬於GBA動作遊戲中的中下等.(注意:對於歐美公司做的遊戲這個評價已經算不錯的了.)
 |
評分
-
查看全部評分
|