|

樓主 |
發表於 2014-9-21 18:24
|
本帖最後由 風I 於 2014-9-21 22:08 編輯
原文段落 2
群葩當令時,只在花開之數日,前此後此,皆屬過而不問之秋矣。芙蕖則不然:自荷錢出水之日,便為點綴綠波;及其勁葉既生,則又日高日上,日上日妍,有風既作飄颻之態,無風亦呈嬝娜之姿。是我於花之未開,先享無窮逸致矣。迨至菡萏成花,嬌姿欲滴,後先相繼,自夏徂秋;此則在花為分內之事,在人為應得之資者也。及花之既謝,亦可告無罪於主人矣;乃復蒂下生蓬,蓬中結實,亭亭獨立,猶似未開之花,與翠葉並擎,不至白露為霜,而能事不已。此皆言其可目者也。
原文語譯 2
各種花當令的時節,只在花開的那幾天,在這以前或以後,就都是無人過問的時候了。芙蕖卻不是這樣:銅錢似的小荷葉露出水面的那一天,它就替人們裝點綠波,等到它莖葉一長出水面,就又一天比一天高起來,一天比一天向上 長;一天比一天向上長,就一天比一天更好看。有風的時候,固然作出飄蕩搖曳的嬌態,沒有風的時候,也呈現出苗條柔美的豐姿,這樣,我在荷花未開的時候,就先享受到了無窮的悠閒情趣。等到苞蕾開成花,嫵媚可愛的姿色就像要滴落下來,一批接著一批,從夏天一直開到秋天,這在荷花是本職應做的事,在人卻是應得的享受。待到花兒凋謝,它也可以向主人宣告自己的無罪了;卻又在花蒂下面生出蓮蓬,在蓮蓬中結出蓮子,蓮蓬高高地挺立著,仍像沒有開放的花,和翠綠的荷葉一 同挺立著,不到深秋露水結成白霜的時候,它所擅長的本領就不會呈獻完畢。這些都是講它適合於眼睛觀賞方面的事。 |
|