NG新勢力綜合論壇

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4669|回復: 4

[轉貼] 古代文學作品選 - 永州八記四至小丘西小石潭記 唐 ...

[複製鏈接]
  • TA的每日心情
    開心
    2024-5-20 00:01
  • 簽到天數: 2673 天

    [LV.Master]伴壇終老


    皮卡丘 Lv:100
    發表於 2014-8-22 02:31 | |閱讀模式
    《至小丘西小石潭記》是《永州八記》中的第四篇,文中記敘了作者遊玩的整個過程,以優美的語言描寫了小石潭的景色,含蓄地抒發了作者被貶後無法排遣的憂傷淒苦的感情。全文對小石潭的整體感覺是,憂深冷寂,孤淒悲涼。

    原文段落 1

    從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以爲底,近岸,卷石底以出,爲坻,爲嶼,爲嵁,爲岩。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。

    原文語譯 1

    從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能聽到水聲,好像掛在身上的玉珮、玉環相互碰撞的聲音,心裡很是高興。於是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見一個小潭,潭水特別清澈。整個潭底是一塊石頭,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、嶼、嵁、岩等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動低垂,參差不齊,隨風飄動。
  • TA的每日心情
    開心
    2024-5-20 00:01
  • 簽到天數: 2673 天

    [LV.Master]伴壇終老


    皮卡丘 Lv:100
     樓主| 發表於 2014-8-22 02:32 |
    原文段落 2

    潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下徹,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。

    原文語譯 2

    潭中游魚約有一百來條,都好像在空中遊動,沒有什麽依靠似的。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動;忽然間又向遠處遊去了。來來往往輕快敏捷,好像在與遊人一起娛樂。
  • TA的每日心情
    開心
    2024-5-20 00:01
  • 簽到天數: 2673 天

    [LV.Master]伴壇終老


    皮卡丘 Lv:100
     樓主| 發表於 2014-8-22 02:33 |
    原文段落 3

    潭西南而望,鬥折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

    原文語譯 3

    順著水潭向西南方向望去,溪流像北斗七星那樣曲折,又像蛇爬行那樣彎曲,或隱或現,都看得清楚。溪岸的形勢像犬牙般交錯參差,無法看到水的源頭。
  • TA的每日心情
    開心
    2024-5-20 00:01
  • 簽到天數: 2673 天

    [LV.Master]伴壇終老


    皮卡丘 Lv:100
     樓主| 發表於 2014-8-22 02:35 |
    原文段落 4

    坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,淒神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

    原文語譯 4

    我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,靜悄悄的沒有人迹,使人感到心境淒涼,寒氣徹骨,真是太寂靜幽深了。由於這地方過於冷清,不能長時間地停留,於是就把當時的情景記下來便離去了。

  • TA的每日心情
    開心
    2024-5-20 00:01
  • 簽到天數: 2673 天

    [LV.Master]伴壇終老


    皮卡丘 Lv:100
     樓主| 發表於 2014-8-22 02:36 |
    原文段落 5

    同遊者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

    原文語譯 5

    同我一起遊遠的人,有吳武陵、龔古,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,有兩個姓崔的年輕人,一個叫恕己,一個叫奉壹。

    小黑屋|手機版|Archiver|NG新勢力綜合論壇

    GMT+8, 2024-5-20 00:38

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回復 返回頂部 返回列表