|
樓主 |
發表於 2014-9-19 20:37
|
原文段落 3
今世之人,多不務經術,好翫博弈,廢事棄業,忘寢與食,窮日盡明,繼以脂燭。當其臨局交爭,雌雄未決,專精銳意,神迷體倦,人事曠而不脩,賓旅闕而不接,雖有太牢之饌,韶夏之樂,不暇存也。
至或賭及衣物,徙棋易行,廉恥之意弛,而忿戾之色發。然其所志不出一枰之上,所務不過方罫之間;勝敵無封爵之賞,獲地無兼土之實。技非六藝,用非經國。立身者不階其術,徵選者不由其道。
求之於戰陣,則非孫吳之倫也;考之於道藝,則非孔氏之門也;以變詐為務,則非忠信之事也;以劫殺為名,則非仁者之意也。而空妨日廢業,終無補益。是何異設木而擊之,置石而投之哉!且君子之居室也,勤身以致養;其在朝也,竭命以納忠;臨事且猶旰食,而何暇博弈之足躭?夫然,故孝友之行立,貞純之名章也。
原文語譯 3
現代的人,大多不致力追求以經書為主要研究對象的學術,反而喜歡研習棋藝之術,荒廢正事,拋棄修業,忘了睡覺與吃飯,窮盡一天的時間,到了夜晚又點上油脂製成的蠟燭。當他們對著棋局相互爭戰,不相上下,勝負未定的時候,專注著精神,意志堅決,心神迷亂,身體疲累,世間的事務全都荒廢不整理,旅客短少又不招待他們,雖然有祭祀天地的酒食菜餚,韶夏曲的樂聲,也都沒有時間寄託心思在這些上面。
至於拿衣服和日用品當賭注,偷偷移轉棋子改變棋路,廉潔的情操與羞恥心被捨棄廢除,憤怒而乖戾違理的神色現露。然而他們的志向不超越一個棋盤,所追求謀取的不過在棋盤之間;戰勝了棋盤上的敵人沒有封土地、授官爵的賞賜,取得棋盤上的佔地也不是吞併土地的事實。這樣的技能並非孔子六藝之列,也無法用來治理國家。建立自身做人處世的基礎不能憑藉這種技藝,公開徵求挑選人才也不經由這些下棋的技巧。
把這些訴諸於戰場之上,不是孫武與吳起這一類善於兵法的人;以道藝來研究它,也不是孔子的學派;以詭變巧詐為追求謀取的手段,不是忠誠信實的事;以劫地殺(棋)子為弈棋的名稱,不是有仁德的人的見解。而徒然浪費光陰不勤於修業,最終是沒有甚麼助益的。這與置石於大木之上發機擊投的戰爭工具有何不同!況且君子在居住的房屋,勤於修身,致力於陶冶品德;他們在朝廷為國家窮盡性命以盡忠;遇到事情尚且勤勞做事、無暇吃飯,哪裡有空沉迷下棋呢?君子們如此,所以孝順父母,友愛兄弟的德行能夠建立,正道至誠的名聲能夠顯揚。 |
|